martes, 7 de noviembre de 2017

LIP UB



Con motivo del programa de actividades, organizadas por el Ayuntamiento de Sevilla, CINE Y EDUCACIÓN, los alumnos del tercer ciclo han participado en el taller de VideoClip.

El lunes 30 de octubre, en el propio centro, tras una breve introducción teórica han realizado,los alumnos de 5º y de 6º, su propio lipdub con la canción Sofía.

Thanks to the program of activities organized by the City Council, the students of third cycle have participated in a workshop.

Last monday, 30th october, pupils from the third cycle filming their own lip ub with the song Sofia.

https://youtu.be/dG2d98LeK-U

https://youtu.be/oLxGrTKqXIU

viernes, 3 de noviembre de 2017

HALLOWEEN

  
HALLOWEEN 2017

In addition to the Master Cheff contest, that this year has been based on terrifying recipes, we have celebrated Halloween at school by doing other activities, such as: worksheets related to the party, cardboard drawings of different horror figures to decorate the school, presentation prepared by our assistant Lisset about the origin and the history of Halloween ... Also, as a novelty this year we had the opportunity to come to school wearing costumes, so everything has been much more fun.
But the most relevant of all, has been the presence  of a monster that has gone around the classroom frightening the students and that no one knows where he has come from or how it has entered the school.

 Anyway, things that happen on Halloween !!!

HALLOWEEN 2017
Además del concurso de Master Cheff, el cual este año se ha basado en recetas terroríficas, hemos celebrado  Halloween en el colegio haciendo otras actividades, como por ejemplo: fichas de trabajo relacionadas con la fiesta,  dibujos en cartulina de distintas figuras de terror para decorar el colegio, presentación preparada por nuestra auxiliar Lisset sobre el origen y la historia de la fiesta… Además, como novedad este año hemos tenido la oportunidad de venir disfrazados al colegio, por lo que todo ha sido mucho más divertido.
Pero lo más relevante de todo, ha sido la aparción de un monstruo que ha ido por la clase asustando a los alumnos y que nadie sabe de dónde ha salido ni como ha entrado en el cole.
 En fin, cosas que pasan en Halloween!!!


MASTERCHEF


MASTER CHEFF II AT CRUZ DEL CAMPO SCHOOL

This year we have celebrated the second edition of the MASTER CHEFF contest at the school. On this occasion, it has coincided with the celebration of Halloween, so, the recipes have been a bit ... special. That is, gloomy and creepy: spiders, bats balls, pumpkin fruit salad, mummy sandwich.... Despite this, the 3rd and 4th year contestants have managed, with the help of some fathers and mothers to make delicious recipes. And the jury, in a difficult task, due to the high level of the aspiring groups, has decided the winning dishes in the different participating groups. Do not miss the video!!! 


MASTER CHEFF II  AT CRUZ DEL CAMPO SCHOOL
Este año hemos  celebrado la segunda edición del concurso MASTER CHEFF en el colegio. En esta ocasión, ha coincidido con la celebración de Halloween, por lo que, las recetas han sido un poco ….especiales. O sea, tétricas y escalofriantes: arañas,  bolas de murciélagos, macedonia de calabaza, sándwich de momias…. A pesar de ello, los concursantes de 3º y 4º curso se las han arreglado, con la ayuda de algunos padres y madres para hacer recetas deliciosas. Y el jurado, en una difícil labor, debido al alto nivel de los grupos aspirantes, ha decidido los platos ganadores en los distintos grupos participantes. No os perdáis el vídeo!!!

lunes, 30 de octubre de 2017

AN UNFORGETTABLE TRIP

AN UNFORGETTABLE TRIP As it is well known, our center is participating in a project at European level along with 3 other countries: Italy, Slovenia and Latvia. It is called LAB4S.S.P.A.C.E. Erasmus +. This time the Project took us to Italy. So last Sunday October 22, 8 boys and girls, together with 2 teachers from the school leave to Italy.The stay was divided into two different parts.The first 3 days, students and teachers stayed in a Scout camp in Spetine, a very small village located in northern Italy. The setting of this place was wonderful, surrounded by nature everywhere. During these three days, children were living together with students and teachers from other countries, performing activities to introduce themself, inclusion and presenting the work previously done in school. They were a few days of COEXISTENCE, since besides doing the activities, we ate and slept together, so that the interactions between us was maximum. The language used to be able to understand each other was English, and so we had to make an effort to understand all the indications for activities and to interact with the rest of the children in other countries.After these three days, we went to Casttle San Gionnavi, a town located in the region of Piacenza. On this occasion we stayed in a hotel very close to the village. We visited the school of the Italian students who are within this project. There, some of the class groups, had prepared some activities to be done by our students and the rest of the countries. They also had prepared a welcome act with plays, songs ... and the visit of the Mayor of the area and the School´s Head Teacher. Other activities were organized from the school's library. It was a set of tracks in which some tests had to be passed. The fantastic thing about this activity is that it was done inside the school and at night!!!The last day we went on a trip to a zoo and finally we visited the city of Turin. It was a fantastic experience and an unforgettable trip ... Álvaro RodrigoHead Teacher 

UN VIAJE INOLVIDABLE

Como ya es de sobra conocido, nuestro centro está participando en un Proyecto a nivel europeo junto a 3 países más: Italia, Eslovenia y Letonia.  Se denomina LAB4S.S.P.A.C.E. Erasmus +. En esta ocasión el Proyecto nos llevó a Italia.
 Así que el pasado domingo 22 de octubre, 8 niños y niñas, junto con 2 maestros del colegio pusimos rumbo a Italia.
La estancia se dividió en dos partes bien diferenciadas.
Los 3 primeros días, el alumnado y profesorado nos alojamos  en un campamento Scout en Spetine, un pueblecito muy pequeño situado al norte de Italia. El entorno de este lugar era algo maravilloso, rodeado de naturaleza por todas partes. Durante estos tres días los niños y niñas estuvieron conviviendo con alumnado y profesorado de los otros países, realizando actividades de presentación, de inclusión y presentando los trabajos realizados previamente en el colegio. Fueron unos días de CONVIVENCIA, ya que además de realizar las actividades juntos durante el día, también comían y dormían juntos, con lo que la interacción fue máxima. El idioma usado para poder entendernos  era en inglés, y por lo que teníamos que esforzarnos para, por un lado entender todas las indicaciones para realizar las actividades y por otro lado para poder interaccionar con el resto de niños y niñas de los otros países.
Pasado estos tres días nos dirigimos a Casttle San Gionavi, un pueblo situado en la región de Piacenza. En esta ocasión nos hospedamos en un hotel muy cerca del pueblo. Visitamos la escuela  de los alumnos y alumnas italianos que se encuentran dentro de este proyecto. Allí, algunas de las clases, habían preparado actividades para hacer con nuestros alumnos/as y con lo de los otros países. También nos prepararon un acto de bienvenida con obras de teatro, canciones… y la visita de la alcaldesa de la zona y el director del centro. Otras de las actividades fue la organizada desde la biblioteca del centro. Se trataba de un juego de pistas en las que había que superar algunas pruebas. Lo fantástico de esta actividad es que se hizo dentro del cole y por la noche!!!!
El último día fueron a visitar un zoo y por último estuvimos en la ciudad de Turín.

Fue una experiencia fantástica y UN VIAJE INOLVIDABLE…  

Álvaro Rodrigo



miércoles, 25 de octubre de 2017

SOLAR SYSTEM 5TH LEVEL



Fifth level students have been working on the topic of The Universe. In small groups we have made a project about the Solar System, using different materials and  techniques. Once the works were done, they were presented in class to our classmates, and later we placed them in the entrance hall for all of you to enjoy.
 
Los alumnos de quinto curso hemos estado trabajando en el tema de El Universo. En pequeños grupos hemos realizado un proyecto sobre el Sistema Solar, utilizando materiales y técnicas variadas. Una vez realizados los trabajos, los expusimos en clase a nuestros compañeros, y más tarde los colocamos en el hall de entrada para que todos los podáis disfrutar.



Fifth level students have been working on the topic of The Universe. In small groups we have made a project about the Solar System, using different materials and  techniques. Once the works were done, they were presented in class to our classmates, and later we placed them in the entrance hall for all of you to enjoy.


http://www.kizoa.es/Editar-Videos-Movie-Maker/d147155620k4924517o1l1/solar-system

DÍA EUROPEO DE LAS LENGUAS

This year as the first bilingual activity at school,  we have re-participated in the European Day of Languages, held on 26 September.We take advantage of classes to talk about the importance of languagesAll the students of the school participated by coloring a flag of some European country whose official language had some connection with us. The flags were pasted on a large mural to decorate our wall. To all the students who participated, they were given a sticker related to the languages. In addition, each class participated in a raffle drawing lots of gifts related to European languages.You can see some images related to the activity.

Este año como primera actividad bilingüe hemos vuelto a participar en el Día Europeo  de las Lenguas, que se celebró el pasado 26 de septiembre.
Aprovechamos en las clases para hablar de la importancia de las lenguas
Todos los alumnos del colegio participaron coloreando una bandera de algún país europeo cuya lengua oficial tenía alguna conexión con nosotros. Las banderas fueron pegadas en un gran mural para decorar nuestra pared. A todos los alumnos que participaron, se les entregó una pegatina relacionada con las lenguas. Además, cada clase participó en una rifa en la que se sorteaban algunos regalos relacionados con las lenguas europeas.
Podéis ver algunas imágenes relacionadas con la actividad.

http://www.kizoa.es/Editar-Videos-Movie-Maker/d147149683k3727161o1l1/da-europeo-de-las-lenguas





domingo, 15 de octubre de 2017

A NEW SCHOOL YEAR

After a long and hot summer, we welcome you to the New School Year 2017/2018 CEPR Cruz del Campo.

In June we said goodbye to a particularly intense course due to the amount of extracurricular and complementary activities that we organized, and which we recorded on our blog. Especially noteworthy was the ERASMUS week, in which we welcome our European partners or our participation in the Science Fair.

Besides, we would like to mention, the farewell of our colleagues who are now starting Secondary Studies, and whom we have a lot of affection, so we hope they continue to visit our blog.

This course also comes loaded with interesting and very special activities. To point out some, remember that on October 15, eight students of Sixth level, accompanied by Álvaro and Mª Jesus will travel to Italy for a week!
We will tell you more details of all this in different entries...

Now, I would like to introduce you to the new staff of the school, since teachers like Andrés, María and Ana María are not with us any longer, as they have received a destination in other centers in Seville. Neither will Ashley, our conversation assistant, be this year, as she has been replaced by her American compatriot Lisset......

  The template for the 2017/2018 course is as follows:

- Álvaro Rodríguez. Physical Education. Head Teacher
- Mª Jesús Falla. Bilingual 3rd and 6th. Director of Studies
- Fausto M. Cabezas. English. Secretary
- Inmaculada Yáñez. 6th tutor. Coordinator 3rd cycle
- Luis Manuel Villalba. Tutor of 5th. Music. Library Coordinator
- Isabel Guerle. Tutora 4º. Biling 4º-5º. Bilingual Coordinator
- Inés Molías. 3rd French Tutor. Coordinator 2nd cycle
- Mª Carmen Garófano. Tutor of 2º. Bilingual
- Mercedes Lerate. Tutor of 1º. Coordinator 1st cycle
- Rocío de Silva. Therapeutic pedagogy. Co-education Coordinator
- Macarena Alcántara. Religion.


Tras un largo y caluroso verano, le damos  la bienvenida al nuevo curso escolar 2017/2018 del CEPR  Cruz del Campo.
En junio nos despedimos de un curso especialmente intenso debido a la cantidad de actividades extraescolares y complementarias que organizamos, y de las que dejamos constancia en nuestro blog. Especialmente destacable fue la semana ERASMUS, en la que recibimos a nuestros socios europeos. O nuestra participación en la feria de las Ciencias.
Queremos recordar, por otra parte,  la despedida de nuestros compañeros que ahora empiezan la secundaria, y a los que les tenemos mucho cariño, por lo que esperamos que sigan visitando nuestro blog.
Este curso viene también cargadito de actividades interesantes y muy especiales. Por señalar alguna, recordaros que el próximo15 de octubre ocho alumnos de sextos acompañados de Álvaro y Mª Jesús viajarán a Italia durante una semana!
Os iremos contando todo esto en diferentes entradas, pero ahora, me gustaría presentaros a la nueva plantilla del colegio, ya que maestros como Andrés, María y Ana María no siguen con nosotros por haber recibido destino en otros centros de Sevilla. Tampoco estará este año Ashley, nuestra auxiliar de conversación, que será sustituida por su compatriota americana Lisset……
  La plantilla del curso 2017/2018 queda como sigue:
-          Álvaro Rodríguez. Educación Física. Director
-          Mª Jesús Falla. Bilingüe 3º y 6º. Jefa de Estudios
-          Fausto M. Cabezas. Inglés. Secretario
-          Inmaculada Yáñez. Tutora de 6º. Coordinadora 3º ciclo
-          Luis Manuel Villalba. Tutor de 5º .Música. Coordinador Biblioteca
-          Isabel Guerle. Tutora 4º. Bilingüe 4º-5º. Coordinadora Bilingüe
-          Inés Molías. Tutora de 3º Francés. Coordinadora 2º ciclo
-          Mª Carmen Garófano. Tutora de 2º. Bilingüe
-          Mercedes Lerate. Tutora de 1º. Coordinadora 1º ciclo
-          Rocío de Silva. Pedagogía Terapéutica. Coordinadora Coeducación
-          Macarena Alcántara. Religión. 

lunes, 3 de julio de 2017

LISTAS DE MATERIAL

Os dejamos la lista de material para el próximo curso de cada uno de los niveles.
¡Buen verano!
C. E. P. R. CRUZ DEL CAMPO  CURSO 2017-18

LISTA DE MATERIALES  DE 1º 
-       4 Libretas de dos rayas tamaño cuartilla con grapas (Sin espiral de alambre) (pauta 3.5)
-       Bloc de dibujo tamaño A4
      



3 Lápices ( preferiblemente HB2)
-       Tijera escolar con punta roma

-       Bloque de plastilina
-       2 Barras de pegamento pequeñas
-       Bote de cola blanca
-       Caja de 12 lápices de colores de madera
-       Caja de 12 lápices de cera dura
-       Caja de 12 rotuladores
-       2 Blocs de cartulinas (sólo de cartulinas)
-       Paquete de 5OO folios DIN A4 de 80 gramos
-       Estuche de cremallera
-       Caja de pañuelos de papel
-       2 Carpetas de plástico tamaño folio
-       3 Fundas de plástico sueltas
-       2 Libros  de fundas (20 fundas)
-       Regla de 30 cm
 Goma y sacapuntas

    Al comprar la mochila comprueben que  cabe dentro la carpeta.

 LISTA DE MATERIALES  DE 2º
-       4 Libretas de dos rayas tamaño cuartilla con grapas (Sin espiral de alambre) (pauta 2.5)
-       1 libreta de cuadritos tamaño cuartilla (vale la del curso anterior)
-       Bloc de dibujo tamaño A4
-       3 Lápices ( preferiblemente HB2)
-       Goma y sacapuntas
-       Tijera escolar con punta roma
-       Bloque de plastilina
-       2 Barras de pegamento pequeñas
-       Bote de cola blanca
-       Caja de 12 lápices de colores de madera
-       Caja de 12 lápices de cera dura
-       Caja de 12 rotuladores
-       2 Blocs de cartulinas (sólo de cartulinas)
-       Paquete de 5OO folios DIN A4 de 80 gramos
-       Estuche de cremallera
-       Caja de pañuelos de papel
-       3 Carpetas de plástico tamaño folio
-       3 Fundas de plástico sueltas
-       2 Libros  de fundas (20 fundas)
-       Regla de 30 cm


 LISTA DE MATERIAL DE 3º, 4º, 5º Y 6º DE PRIMARIA 
        5 libretas de una raya tamaño folio con grapas (sin anillas).
        1 libreta con cuadrículas (de 4x4 mm.) tamaño folio con grapas (sin anillas).
        1 lápiz, preferentemente hb2, goma, sacapuntas con recogeminas, tijera escolar con punta roma y 1 barra de pegamento pequeña.
        1 regla de 30 cm.
        Solo 4º, 5º y 6º: 1 compás y 1 semicírculo o transportador de ángulos.
        Solo 5º y 6º: escuadra y cartabón.
        1 caja de lápices de madera (12 colores).
        1 caja de rotuladores de punta fina (12 colores).
        1 caja de ceras duras de colores (12 colores).
        Bolígrafos azul y rojo.
        1 cuaderno de música de pauta grande.
        1 bloc de dibujo.
        1 bloc de cartulinas para trabajos manuales.
        1 flauta dulce.
        1 paquete de 500 folios tamaño DINA4 de 80gr/m.
        1 estuche con cremallera.
        20 fundas de plástico sueltas.
        1 carpeta de 4 anillas.
        1 caja de tisúes y 1 de toallitas húmedas.

Si se determina algún material adicional, lo indicará el tutor a lo largo del curso, cuando se estime oportuno.
Si se dispone de alguno de los materiales en buen estado del curso pasado, no hace falta volver a comprarlos.
NO DEBEN VENIR FORRADOS NI CON NOMBRE.

martes, 23 de mayo de 2017

Miniolimpiadas

LAS MINI-OLIMPIADAS
El Instituto Municipal de Deportes de Sevilla IMD, ha organizado este año las II Mini –Olimpiadas Escolares, con la colaboración del Distrito San Pablo-Santa Justa y del Distrito Nervión.
Este año, y debido al éxito del curso pasado, el número de colegios participantes ha amentado a siete, a saber: CEIP Baltasar de Alcázar, CEIP San Pablo, CEIP San Juan de Ribera, CEIP Ortiz de Zúñiga, CEIP Prácticas Anejo y CEPR Cruz del Campo.
Entre todos ellos, se celebró un concurso para elegir el cartel anunciador, y ¿sabéis qué centro fue el ganador? Sí, el nuestro!!! La ganadora fue la alumna Carmen Rivera de 6º curso con el precioso cartel que podéis ver más abajo.
Las Olimpiadas se celebraron el día 18 de mayo, empezando a las 10.00 de la mañana con el desfile de los abanderados y algunos de los deportistas  de los distintos colegios participantes. Tras el desfile, los deportistas se repartieron por el polideportivo San Pablo para participar en los distintos deportes: baloncesto, balonmano, fútbol, sobrevivir y atletismo. Además, entre partido y partido, pudimos disfrutar de diferentes juegos  y actividades al aire libre como el rocódromo, pádel, ajedrez, futbolín, pintura de caras, taller de globoflexia…
El acto se clausuró con una exhibición de algunos jugadores del equipo del Betis Energía Plus. Y vuelta al cole en autobús para recibir nuestros diplomas.         


The Municipal Sports Institute of Seville IMD, organized this year the II School Mini-Olympics, with the collaboration of the San Pablo-Santa Justa District and the Nervión District. This year, and due to the success of the last year, the number of participating schools has increased from four to seven:  CEIP Baltasar de Alcázar, CEIP San Pablo, CEIP San Juan de Ribera, CEIP Ortiz de Zúñiga, CEIP Practices Anejo and CEPR Cruz del Campo. Among all of them, a contest was held to choose the poster announcer, and,  do you know which was the winner school? Yes, ours was! The winner was Carmen Rivera student of 6th grade with the beautiful poster that you can see below.
The Olympics were held on May 18, starting at 10.00 in the morning with the parade of the standard bearers and some of the athletes from the different participating schools. After the parade, the athletes were around the San Pablo Sports Center to participate in the different sports: basketball, handball, soccer, survival and athletics. In addition, between match and match, we were able to enjoy different games and outdoor activities such as the rock climbing, paddle, chess, table football, face painting, balloonflexia ...
The event was closed with an exhibition of some players of the Betis Energy Plus team.

And then, back to school by  bus to receive our diplomas of our great participation.  

Acompañamiento lector


Por tercer año consecutivo, hemos celebrado este año el día del libro con la actividad de Acompañamiento Lector.
Como recordaréis, se trata de emparejar a niños de cursos inferiores con los de cursos superiores. De esta forma, quedaron emparejados alumnos de 1º con 4º; de 2º con 5 y 3º con 6º. Con antelación, las parejas habían elegido un cuento de la biblioteca para disfrutar de su lectura ocupando cualquier rincón del colegio.  Tras la lectura, cada pareja hizo un dibujo ilustrativo de su libro que después fue utilizado para crear  murales con los que decoramos el colegio.  Ha vuelto a ser una gran experiencia, por lo que el curso que viene, la volveremos a repetir!

For the third consecutive year, we have celebrated this  “day of the book”with the activity of “Accompaniment Reader”

As you will remember, it is a matter of matching children from lower to upper-grade courses. In this way, students from 1st to 4th were matched;  2º with 5º, and 3º with 6º. In advance, the couples had chosen a story from the library to enjoy their reading occupying any corner of the school. After reading, each couple made an illustrative drawing of their book that was later used to create murals with which we decorated the school. It has returned to be a great experience, so the next course, we will repeat it! 



domingo, 21 de mayo de 2017

A GREAT WEEK
From 13 to 17 March we have celebrated what has probably been the GREATEST WEEK of the school so far. Being such a small center, with a small number of students and teachers, and being in addition, an only six years old school, we can proudly say that we have lived up to it. We are referring, of course, to the reception of our European partners of the European project LAB4SPace of Erasmus Plus. During the week, we have developed a wide and varied agenda of scheduled activities. Here is a summary of it.

Del 13 al 17 de marzo hemos celebrado la que probablemente ha sido la semana más grande de nuestra escuela hasta ahora. Siendo un centro pequeño, con un bajo número de estudiantes y profesores y además, siendo un colegio tan joven, de sólo seis años de antigüedad, podemos decir con orgullo que hemos estado a la altura. Nos estamos refiriendo, como no, a la recepción de nuestros socios  del proyecto europeo LAB4SPace de Erasmus Plus. Durante una semana, hemos desarrollado una amplia y variada agenda de actividades programadas. Aquí tenéis un resumen de las mismas:

MONDAY. The first day, we made the reception of the guests in the civic center of La Ranilla. The performances we prepared were professionals! There was no lack of a theater on the subject of inclusion, flamenco, contemporary dance or the hymns of the countries played with the flute and xylophone. Also, in the afternoon, we enjoyed a fun bike ride through the Parque de María Luisa.

LUNES. El primer día, tuvo lugar la recepción de los invitados en el centro cívico de La Ranilla. Las actuaciones que preparamos fueron casi profesionales: hubo teatro sobre el tema de la inclusión, flamenco, danza contemporánea, los himnos de los países con la flauta y xilófono…También, durante la tarde, disfrutamos de un divertido paseo en bicicleta por el Parque de María Luisa.

 TUESDAY. On Tuesday he toured cultural monuments in Seville: Plaza Nueva, City Hall, Reales Alcázares ... 

MARTES. El martes dimos un paseo por algunos de los principales monumentos culturales en Sevilla: Plaza Nueva, Ayuntamiento, Reales Alcázares..


WEDNESDAY. This was the day reserved for visiting the school and doing various workshops on: fan decoration, game over countries or learning sign language. The 4th, 5th, and 6th students of the center participated in all these workshops with the foreign students and teachers. It was a, lucrative, motivating and conscientious experience related to the objectives of our project. Also, in the afternoon we were welcomed in the center of the ONCE of Seville, where we lived an extraordinary experience, putting us in the skin of the blind people.


MIÉRCOLES. Este era el día reservado para visitar la escuela y realizar diversos talleres: decoración de abanicos, juego sobre países o aprendizaje de lengua de signos. Los alumnos de 4º, 5º y 6º del centro participaron en todos estos talleres con los estudiantes extranjeros y sus profesores. Fue una, experiencia lucrativa y motivadora relacionada con los objetivos de nuestro proyecto.
Por la tarde nos recibieron en el centro de la ONCE de Sevilla, donde vivimos una experiencia extraordinaria, poniéndonos en la piel de las personas ciegas. 

THURSDAY. We returned to celebrate activities in our center, but this time the protagonists were the guests, who offered us presentations that had been worked in their respective schools. In addition, we voted for the official logo of our project: Carmen Rivera, 6th, was elected. In addition, this day we played sports games in the playground  to encourage inclusion and get to know each other  better. In the afternoon, they made a little more cultural visit: this time it was the turn of Las Setas and the Antiquary.

JUEVES. Volvimos para celebrar actividades en nuestro centro, pero esta vez los protagonistas fueron los invitados, que nos ofrecieron presentaciones que habían sido previamente trabajadas en sus respectivas escuelas. Además, votamos entre todos el logo oficial de nuestro proyecto: Carmen Rivera de 6º curso, fue la ganadora. También este día hicimos  juegos  deportivos en el patio de recreo para fomentar la inclusión y a conocernos mejor.
Por la tarde, realizamos una visita cultural: esta vez fue el turno de Las Setas y el Anticuario de la Encarnación

FRIDAY. The week ended with an early morning: at 6.30 in the morning we went by bus to the National Park of Doñana, and after visiting this unique place, we enjoyed a few hours of sunshine on the beach of Matalascañas. We made the farewell with a dinner whose final “finishing touch” was a flamenco show.

 But, what we must emphasize in these lines is that all these activities mentioned above are only a small part of what has been done. As it is said, they are only the tip of the iceberg. All the real work: the one of before, during and after, is not seen. It is the silent and constant work of all the teachers of the school, who, without being artists, choreographers, travel agents, decorators, musicians, or transporters ... have put their time, effort and work to make everything  as well as possible. We also want to highlight the work of those parents who have supported us and helped us at all times. And of course, the collaboration of our students, who are our first and last objective. They have been the best ambassadors all week, and have made us feel that all the effort has been worth it.
VIERNES. La semana terminó madrugando. A las  6.30 de la mañana salimos en autobús en dirección al Parque Nacional de Doñana, y después de visitar este singular lugar, disfrutamos de unas horas de sol en la playa de Matalascañas.
La despedida tuvo lugar en el hotel, con una cena cuyo "toque final" fue un espectáculo  flamenco.
 Pero lo que de verdad no podemos dejar de destacar  en estas líneas es que todas estas actividades mencionadas anteriormente son sólo una pequeña parte de lo que se ha hecho: son sólo la punta del iceberg. Todo el trabajo real de  antes, durante y después, no se puede ver. Es el trabajo silencioso y constante de todos los profesores de la escuela, que, sin ser artistas, coreógrafos, agentes de viajes, decoradores, músicos o transportistas... hemos puesto nuestro tiempo, esfuerzo y trabajo para hacerlo todo lo mejor posible.
También queremos destacar la labor de aquellos padres que nos apoyaron y nos ayudaron en todo momento. Y por supuesto, la colaboración de nuestros alumnos, quienes son nuestro primer y último objetivo. Han sido los mejores embajadores durante  toda la semana y nos han hecho sentir que todo el esfuerzo ha valido la pena.
Gracias y enhorabuena.